Tag Archives: Culture

105: Revisit Culture and Representation


This is episode 4 in my 2023 summer headspace series. This is a chance to revisit episodes from the previous school year during the summer months when you may have a little extra time. Beginning August 28th, you will see new episodes with exciting new topics every Monday.  For today we take a look back at episodes 78 where Allison Perryman talks about seeing, hearing and tasting culture and episode 88 where Kia D. London discusses representation in the language classroom.  Let’s jump in.

  • Allison Perryman (78): formats for presenting and engaging students in diverse cultural experiences
  • Allison’s approach of seeing, tasting and hearing diverse cultures with students
  • Kia D. London (88):  examples of centering representation and diverse racial and ethnic content from Kia’s classroom and curriculum
  • how to do this consistently while also engaging students authentically

Episodes: 

Work with Joshua either in person or remotely.

Follow wherever you listen to podcasts.

Teachers want to hear from you and what you are proud of in your classroom.
Join me on the podcast.
We record conversations remotely, so you can be anywhere.

78: Seeing, Hearing & Tasting Culture with Allison Perryman


What is culture and how do you engage your students in cultural topics?  In this episode, we are looking at culture, but with a lens of seeing, hearing and tasting so that culture comes alive for students in the classroom.  Allison Perryman, a Spanish teacher in Virginia, joins me to talk us through how she uses the senses to engage students in the diversity of target language cultures. We also talk about why it is beneficial to honor our students’ individual lived experiences as they approach their language and culture learning.

Topics in this Episode:

  • what culture is and how culture can be an entry point for student engagement
  • why it is necessary, and ultimately incredibly beneficial, to talk about diversity in the language classroom and how can we use this as an opportunity to affirm students
  • formats for presenting and engaging students in diverse cultural experiences
  • Allison’s approach of seeing, tasting and hearing diverse cultures with students

Connect with Allison Perryman:

Work with Joshua either in person or remotely.

Follow wherever you listen to podcasts.

Teachers want to hear from you and what you are proud of in your classroom.
Join me on the podcast.
We record conversations remotely, so you can be anywhere.

28: Courageous Dialogues and Affinity Spaces with Vicky Wang

In this episode Vicky Wang joins me to address the effect of anti-Asian sentiment on Asian ( particularly Chinese) teachers in their schools and classroom.  Vicky Wang began an initiative, along with several colleagues, called Courageous Dialogues with Chinese Educators.

Vicky Wang is a Chinese Language and Culture Teacher in Maryland.  She helps us understand how anti-Asian language, actions and microaggressions have increased throughout the Covid Pandemic.  Vicky provides actionable suggestions for Asian (particularly Chinese) educators to confront these issues and for allies to support Asian colleagues and student.

Vicky speaks specifically about:

  • the inspiration to create a space for courageous dialogues
  • microaggressions and how are they damaging, particularly regarding Covid-19 and Chinese teachers
  • support and resources are available through Courageous Dialogues With Chinese Educators
  • Vincent Jen Chin and why 1955 is included in the CDCE social media handle
  • empowering Chinese educators, and essentially any teacher, that is marginalized or targeted by microaggressions or disrespectful language

Connect with Vicky Wang and Courageous Dialogues with Chinese Educators

From a Whisper to a Rallying Cry: The Killing of Vincent Chin and the Trial that Galvanized the Asian American Movement”  by Paula Yoo.

Work with Joshua either in person or remotely.

Follow wherever you listen to podcasts.

27: Diversifying World Language Curriculum with Ben Tinsley


In this episode we look at what world language curriculum has included and what has been left out, with a critical eye on diverse ethnicities and voices.  I’m joined by Ben Tinsley, a French teacher in Philadelphia.  He guides us through his own language learning journey as a Black student and how he did not see himself and the Afro-Black-Caribbean experience reflected in his language learning experience.

This prompted him to unapologetically center Francophone Black people in his curriculum.  This conversation will help us all provide our students with language learning experiences that authentically, and accurately, reflect the diversity of our target language cultures.

Ben speaks about…

  • his personal experience with language learning
  • what has been missing in language curriculum, particularly regarding diverse ethnicities, voices and lived experiences
  • why is it essential that we include diverse voices and ethnicities as an essential part of our curriculum, rather than one-off discussions
  • how to make sure that our students understand the full range of voices, ethnicities, and lived experiences of those in our target language cultures
  • where to find resources and how do you make them an organic part of the curriculum

Connect with Ben Tinsley:

Work with Joshua either in person or remotely.

Follow wherever you listen to podcasts.

Authentic Resources in the World Language Classroom

ACTFL provides us with Core Practices that guide teachers toward teaching language proficiency rather than simply teaching about the target language.  It comes down to providing students with opportunities to do something with the language and not just demonstrate what they know about the language.

Authentic Resources in the World Language Classroom; French, Spanish

When we take on the task of providing opportunities for students to engage with culture ACTFL recommends using authentic cultural resources.

Authentic Resources in the World Language Classroom; French, Spanish

What is an authentic cultural resource? 

  • Eileen W. Glisan and Richard Donato explain that “Authentic texts […] are created for various social and cultural purposes by and for users of the target language.”  The word authentic implies that “the text has not been simplified or edited for the purpose of language instruction.”

How do I choose authentic cultural resources? 

Leslie Grahn suggests that these resources should be:

  • Authentic (truly for by and or native speakers)
  • Appealing (compelling to students)
  • Accessible (according to the students’ proficiency level)
  • Aligned (integrated into goals and backward planning)

What are some possibilities for authentic cultural resources? 

  • Video clips
  • Poems
  • Audio clips
  • Songs
  • Articles
  • Commercials
  • Infographics
  • Books
  • Podcasts
  • Advertisements
  • Images
  • Memes
  • Quotes
  • Movies
  • Stories
  • Conversations

One of the best pieces of advice that I have heard regarding using authentic cultural resources is from Leslie Grahn:

“Adapt the task, not the text.”

NCSSFL ACTFL Intercultural Can Do Statements

It is now commonly understood that language and culture are inextricably connected.  Every language is used within a culture and every culture involves communication in at least one language.  These two concepts of language and culture cannot exist in isolation, but rather influence and depend on each other.

Intercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFL

The NCSSFL-ACTFL Can Do Statements were originally published with a focus on authentic communication and were a useful guide for language teachers to make sure that the students were using the language in communicative contexts.  The Intercultural Can Do Statements were published a few years later.  In addition to the goal of language proficiency they now include competencies for investigating and engaging in the various cultures where the language is used.

Intercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFLIntercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFL

  • They now include these goals for investigating and interacting with culture:

Intercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFL

Intercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFL

  • There are also specific goals by proficiency level that dive into further detail:

Intercultural Can Do Statements; French, Spanish, ACTFL

By following the communicative goals along with the intercultural goals we are moving our students toward a stronger CQ (Cultural Intelligence).  This will provide the skills and insight to navigate, interact and behavior appropriately and respectfully in cultures that are different from their own.

Download the NCSSFL-ACTFL Intercultural Can Do Statements  and the Reflection Tool.

 

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom

Skills in cultural competence are in high demand as we all become more interconnected around the globe.  These skills, which are essentially behaviors and attitudes that enable us to work effectively cross-culturally, are a central part of my classroom teaching.  And, it starts early on.  Here are a few ways that I provide opportunities for some of my youngest student to start honing their skills of cultural competence early on.

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.com

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.comThe French speaking world is so much larger than France and Canada, and I strive to expose my students to the many countries and cultures around the world that use the French language. Beyond European countries such as Belgium and Switzerland, French is used in many African countries including Senegal, Benin, Guinea, Cameroon, Chad and Rwanda just to name a few. Additionally there are francophone areas in the Caribbean (Haiti, Martinique) and the south Pacific (French Polynesia and New Caledonia).  In an effort to engage students in the language and culture of these countries, my French students have been corresponding with students from around the francophone world.

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.comThree years ago my fourth grade class connected with the Fontamara School in Port-au-Prince, Haiti.  The partnership was made through a connection I have with the Power of Education Foundation, which started the Fontamara School following the earthquake in 2010.  My students wrote autobiographies in French to talk about their homes, families, likes and dislikes, and their school.  The students at Fontamara also wrote to our fourth graders following their lead of topics which made it rather easy for my students to understand the French.

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.comTwo years ago one of my classes was paired with a Peace Corps volunteer teaching in a school in Senegal. Our Peace Corps partner, Samantha, kept a blog of her experience, and the my class was able to follow her adventure in addition to corresponding with her students in French.  They even got to see pictures that Samantha posted on her blog of students in Senegal writing to us.

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.comThis year we were able to take advantage of my school’s partnership with the APAPEC School in Rwanda.  Each year a teacher from each school spends two weeks in this sister school. One of our first grade teachers recently traveled to Rwanda and prior to her departure my students wrote personal letters that she presented to the APAPEC students. Many of the classes in the school are taught in French and upon her return she brought letters in French from the students in Rwanda.  I put them on display on bulletin board outside of my classroom with QR codes so that community members can scan and listen to our French students reading their letters.

Teaching Skills of Cultural Competency in the World Language Classroom (French, Spanish) wlclassroom.comThese connections between my students and students in Haiti, Senegal and Rwanda have been a truly authentic way of engaging the skills of cultural competence.  Students are often quick to point out what we all have in common, but we as educators need to push students to look for what is different as well.  This is where we have to put our cultural competency skills to work.  It is easy and somewhat effortless to respect, honor and understand that which we share in common.  The learning and strengthening of skills of cultural competency come from respecting, honoring and understanding that which is different.

Language Learning Promotes Acceptance of Social and Physical Diversity

I wrote a previous post on how a change in the words that a student uses can change a students mindset.  Essentially, a mindset that is more focused on growth and overcoming challenges will lead to higher confidence and a clearer understanding, whereas a fixed mindset causes students to limit their confidence and potential (Carol Dweck, Mindset).  I recently came across the results of a study done at Concordia University in Montréal, Québec that looked at how this concept of a growth or fixed mindset can be influenced by the process that a young learner goes through as he learns a foreign language.

Language Learning Promotes Acceptance of Social and Physical Diversity (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comThis was an interesting study in its methodology.  The children they worked with were 5-6 years old.  Some children were monolingual and others were children who had learned a second language in some capacity.   The researchers told the children stories about babies born to English parents but adopted by Italians, and about ducks raised by dogs. They then asked if “the children would speak English or Italian when they grew up, and whether the babies born to duck parents would quack or bark”  They also questioned “whether the baby born to duck parents would be feathered or furred.”  The children who had learned a second language knew that a baby raised by Italians would speak Italian, whereas the monolingual children were not as certain. The children with experience learning a second language were also more likely to believe that an animal’s physical traits and vocalizations are learned through experience or that “a duck raised by dogs would bark and run rather than quack and fly.”

The results of the study show that learning a second language (not two languages together from birth) not only promotes a growth mindset, but it can “alter children’s beliefs about a wide range of domains, reducing children’s essentialist biases,”  which leads to less stereotyping and prejudiced attitudes. In addition, the study posits that “early second language education could be used to promote the acceptance of human social and physical diversity.”

Adding Culture to the Foreign Language Curriculum

Screen Shot 2013-04-15 at 8.18.18 PM

As second language teachers, we know that the culture associated with a language cannot be learned in a few lessons about celebrations, folk songs, or costumes of the area in which the language is spoken.  Culture is a much broader concept that is inherently tied to many of the linguistic concepts taught in second language classes.  Through the study of other languages, students gain a knowledge and understanding of the cultures that use that language; in fact, students cannot truly master the language until they have also mastered the cultural contexts in which the language occurs.

In THIS concise article, Peterson and Coltrane discuss how to teach culture in a way that challenges preconceptions.  They suggest teaching methods that include role play, the use of authentic documents, film, proverbs, and student resources.  This is an article that I read while in graduate school studying Applied Linguistics and the ideas have always guided me in the classroom.

Read the article HERE

Using Authentic Documents in the Foreign Language Classroom

Using Authentic Documents in the Foreign (World) Language Classroom (French, Spanish) wlteacher.wordpress.com

The use of authentic documents in the World Language classroom has become more and more important in recent years as teachers are becoming more aware of the importance of exposing students to culture in the classroom.  Here are some ideas concerning the use of authentic documents in the classroom, as opposed to documents created to mimic the culture.

Traditional attempts at understanding difference, particularly cultural difference, have typically focused on institutions, achievements, publications, and well-known public people.This can be most obviously displayed in various “Cultural Notes” or “Culture Capsules” in various foreign language and history textbooks. (Kramsch, Galloway, Moran)

A true understanding of another culture must move beyond what Moran refers to as a Functionalist View, which presents only institutional and assumed collective perspectives of a country or culture.This might include the presentation of cultural “facts” such as “All Quebecers speak French and want to separate from Canada.”By approaching the study of culture from what Moran refers to as a Conflict View, students can come to understand that there are various opinions and perspectives within any culture and these must be understood in order to arrive at a more appropriate, and perhaps empathetic perception of the culture.

The most effective way to provide students with opportunities to understand cultural perspectives from an insider’s point of view is through the use of authentic documents that are created by members of the foreign culture for members of the foreign culture (Galloway,).

The teacher’s guidance through the process of interpreting film clips, commercials, literature, photographs, web sites, and products of the foreign culture will help students to conceptualize it in a way that is not influenced by their native culture. (Kramsch)

References:

Galloway, V. (1992). Toward a cultural reading of authentic texts. In Heusinkveld, P. R. (Ed.), Pathways to Culture. (pp. 255-302). Yartmouth, ME: Intercultural Press.

Kramsch, C. (1988). The cultural discourse of foreign language textbooks. In Singerman, A. J. (Ed.), Toward a New Integration of Language and Culture, pp. 63-88. Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages

Moran, P. (2001) Teaching Culture: Perspectives in Practice. Boston, MA: Heinle & Heinle.