Tag Archives: french

Communicative Language Teaching Mindset Shift. That Was Then. This Is Now.

The field of language teaching is always on the move.  Every decade or so there is an innovative way to approach language teaching.  For a recap of the language teaching methodologies that have surfaced over the past century take a look at this post.  Over the past decade many foreign language teachers have embraced communicative language teaching, which focuses on authentic communication over language forms such as grammar structures.

That Was Then. This Is Now. Communicative Language Teaching Mindset Shift (French, Spanish)

To be clear, a certain level of accuracy of language is needed to convey a message that is comprehensible.  The difference from methodologies of the past is that previous approaches to language teaching focused almost solely on accuracy of language.  These days we see the value in focusing on the message, even when that means looking past some errors when the learner has not yet acquired the language structure.

There has been a significant shift in mindset along with the arrival of communicative language teaching.  Previous methodologies focused on what learners did wrong rather than on their progress.  The goal was complete accuracy in the past along with the belief that a speaker would not  be understood if the language was not completely correct.  We now accept that communication can happen despite occasional inaccuracy.  This is the base of the difference in mindset, or underlying tenets that support the approaches.

Here are four areas of this mindset shift that distinguish current communicative approaches from accuracy-centered approach of the past.

Objectives and Content:

  • Past: The teacher was the all-knowing possessor of knowledge and directed all content and objectives to ensure progress toward correct language.
  • Present: The teacher works in collaboration with students and there are shared learning objectives.  Content is driven by both the teacher and the student.

Communication:

  • Past: Typically communication was focused on the four traditional language skills of reading, writing, listening and speaking.  This usually meant that these skills were practiced in isolation and were not interconnected.
  • Present: The three modes of communication (presentational, interpretive, interpersonal) are now the focus.  They provide students with opportunities to do something with the four skills.

Performance:

  • Past: The focus was on what students knew about the language and its structures.  Practice of correct grammatical forms of the language were typically done in isolation and out of context.
  • Present: The focus is on what the learner is able to do or accomplish with the language.  This is always tied to context and students communicate authentically with the language despite occasional inaccuracy in language when the message is clear.

Assessment:

  • Past: Assessments determined the level of language accuracy and the teacher could easily and quickly point out what was incorrect, such as verb forms, noun gender, adjective agreement, etc.
  • Present: Assessments are performance-based.  Teachers use tools and strategies such as backwards design and Can-Do statements to guide students toward communication.

Where are you regarding your teaching mindset?  If you want to embrace communicative language teaching, take a look at the “present” mindset statements and see where you are.  It can take some time and a solid approach is always evolving.  It doesn’t have to happen this week.   Download this PDF with some questions to help keep your lesson planning in the “present.”

Teaching Foreign Language Grammar: Inductive or Deductive?

Approaches to teaching are always improving, or, maybe we should say changing.  When there is momentum behind a new, innovative or highly-supported methodology many of us get behind it and begin to implement it, as best we can at least.  Teachers are particularly prone to “buy-in” when we see colleagues (real or virtual) having some level of success with a new methodology.

Teaching Foreign Language Grammar: Inductive or Deductive? (French, Spanish)The wave of communicative language teaching is currently, and rightfully, the foreign language teaching methodology that is supported by the foreign language teaching community. This has helped put the teaching focus on guiding students toward authentically communicating rather than simply learning about the details of the language.

One of the biggest debates or challenges among the communicative language teaching community is the topic of grammar instruction.  There are lots of questions and concerns around this.  Should we teach grammar?  Should we only provide examples of language structure through comprehensible input? What is the “right” way to teach or expose students to grammar structures in a second language?  Implicit or explicit grammar instruction?

Some researchers in language acquisition and teachers claim that grammar should be taught explicitly, as rules.  Others point to the teaching of grammar implicitly, suggesting that students acquire language structure only through meaning exposure in context.  As a result they create their own “language rules” implicitly rather than having the rules be taught explicitly.  Let’s make sure we have a solid understanding of the two approaches to language instruction.

  • Deductive instruction is a “top-down” approach, meaning that the teacher starts with a grammar rule with specific examples, and the rule is learned through practice.
  • Inductive instruction is a “bottom-up” approach, meaning that the teacher provides examples of the structure in context and students make observations, detect patterns, formulate hypothesis, and draw conclusions. PACE Model is an example of this approach.

I prefer to move beyond anecdotal evidence and consider the benefits of the two type of grammar instruction as they are presented in language acquisition research.

Brown (2007):

  • “While it might be appropriate to articulate a rule and then proceed to instances, most of the evidence in communicative second language teaching points to the superiority of an inductive approach to rules and generalizations.”

Shaffer (1989) :

  • “Evidence against the notion of an inductive approach should not be used for difficult structures.”

So, where does this leave us?  As much as we as teachers would like one tried and true way we all know that teaching and education is mostly a mixture of effective techniques.  To this end here are some thoughts from Shaffer:

  • Implicit grammar instruction is effective for language structures that are regular and consistent as this allows students to observe patterns, make generalizations and form linguistic rules.
  • Explicit grammar instruction is more effective for language structures that are irregular, inconsistent and less commonly present in communicative language.

Ultimately it would seem that a varied approach is necessary depending on the regularity or irregularity of a the focus structure.  The important thing to keep in mind is the active engagement of the student in whichever process is used. The inductive approach lends itself to active engagement using a process such as the PACE Model.  When teaching irregular language feature deductively be sure to provide opportunities for students to use the structure communicatively and also provide additional comprehensible input activities that contain the focus structure.

Brown (2007).  Principles of Language Learning and Teaching.  Pearson Longman

Shaffer (1989).  A Conversation of Inductive and Deductive Approaches to Teaching Foreign Languages. The Modern Language Journal 73.4

Bloom’s (updated) taxonomy in the Foreign Language Classroom (SlideShare)

Bloom's (updated) taxonomy in the Foreign Language Classroom (SlideShare) www.wlclassroom.comThis presentation shows examples of the original Bloom’s Taxonomy (1956) and the updated (2001) version along with how the taxonomy is applicable in the foreign language classroom.

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Design Communicative Activities in the Foreign Language Classroom (SlideShare)

Design Communicative Activities in the Foreign Language Classroom (SlideShare, French, Spanish) www.wlclassroom.com)Take a look at this SlideShare with tips and suggestion for creating effective communicative activities in the foreign language classroom.

Design Communicative Activities in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Effective Feedback in the Foreign Language Classroom (SlideShare)

Effective Feedback in the Foreign Language Classroom (SlideShare, French, Spanish) www.wlclassroom.com

Take a look at this slideshare on providing effective feedback in the foreign language classroom.

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Bloom’s (updated) Taxonomy in the Language Classroom

 Alan Bloom’s taxonomy (1956)  is a classification system used to define and distinguish different levels of human cognition (thinking, learning, understanding). Teachers use Bloom’s taxonomy to guide assessments, curriculum, and instructional methods.

  • Knowledge: Learner’s ability to recall information
  • Comprehension: Learner’s ability to understand information
  • Application: Learner’s ability to use information in a new way
  • Analysis: Learner’s ability to break down information into its essential parts
  • Synthesis: Learner’s ability to create something new from different elements of information
  • Evaluation: Learner’s ability to judge or criticize information

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Alan Bloom’s classic 1956 learning taxonomy was revised and refined by Lorin Anderson and David Krathwohl in 2000.

  • Remember: Learner’s ability to recall information
  • Understand: Learner’s ability to understand information
  • Apply: Learner’s ability to use information in a new way
  • Analyze: Learner’s ability to break down information into its essential parts
  • Evaluate: Learner’s ability to judge or criticize information
  • Create/Design: Learner’s ability to create something new from different elements of information

Theses updates reflect of a more active thought process and include three main changes:

  • Category names were revised from nouns to verbs.
  • The last two stages of Bloom’s Taxonomy were switched so that evaluation (evaluating) comes before synthesis (creating).
  • The knowledge (remembering) category was updated to reflect four knowledge dimensions instead of three.

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

More specific to foreign language learning it is important to recognize that these skills are not a hierarchy, but are interrelated and dependent on each other to function most efficiently and effectively.  Language creation is dependent on understanding, analyzing, evaluating and applying knowledge.

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.comHere are questions to use when creating tasks, activities & assessments in the world language classroom using the updated Bloom’s taxonomy categories:

  • Remember: Can the student recall or remember the information?
  • Understand: Can the student explain ideas or concepts?
  • Apply: Can the student use the information in a new way?
  • Analyze: Can the student distinguish between the different parts?
  • Evaluate: Can the student justify a stand or decision?
  • Create/Design: Can the student create or design a new product or point of view?

Download a pdf with a list of over 60 verbs to use when creating tasks, activities & assessments in the world language classroom using the updated Bloom’s taxonomy.

Bloom's (updated) Taxonomy in the Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Lorin Anderson and David Krathwohl : A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objectives. New York : Longman, ©2001.

Feedback in the Foreign Language Classroom

Feedback is information that teachers provide to students regarding where they are, how they are performing, and what they need to work on to progress in their language proficiency.  We tend to think about feedback as only corrective in nature, but we also provide supportive and encouraging feedback.

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

If video if better for you, take a look at the livestream videos that I did on the topic of effective feedback on Periscope and Facebook Live.

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Feedback in the foreign language classroom can be looked at in three ways.  These three types of feedback are not given in isolation, but should be used together to provide information for language students who are working toward increased proficiency.

Appreciation

  • This involves encouragement and indication that the efforts on the part of the learner are paying off and helping them progress in language proficiency.  Motivation is an important part of language learning.  We as teachers need to find the progress (big and small) and point this out to our students.  If they see no progress in language learning they are likely to lose motivation.

Coaching

  • Along with the appreciation and building motivation and confidence in our students, we also need to coach them in the process.  Just like an athletic coach who suggests different approaches and shows the path to the objective, we as language teachers should approach our language coaching in the same way.  This is not so much about correcting the language, but more a question of creating learner experiences in which learns can use the language they have and grow in proficiency.  We should guide their path to the goal, but they are responsible for making the goal on their own, just as a soccer player would do.

Evaluation

  • Our evaluation of language learners is feedback on where they are regarding their present proficiency level.  This is not about pointing out what is incorrect or inaccurate, but more a matter of concretely showing students where they are on their language learning journey.  This will also provide information about where to go and what to work on so that students can continue to grow in proficiency.

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com

Teachers are often wondering what to do when they encounter learner language that is inaccurate.  Is this an opportunity for correction?  Is it useful?  Will it stick?  The answers to these questions depend on whether or not the learner has had sufficient input with the inaccurate structure or if it is an attempt at language creation. It is important to distinguish between and error and a mistake in learner language.

  • Mistakes are performance errors, where the learner has acquired the accurate form, but in a particular moment produces inaccurate language.
  • Errors occur in the learner’s interlanguage because a learner has not yet acquired the accurate form, and they are making a guess, often based on their native language and their current knowledge of the target language.

When students create with language and hypothesize a form or word in the moment and make an error we should use this information as an indication that students are “ready” for (i.e.need ) this structure in their language learning journey and we should then begin using the structure more often and providing comprehensible input.  In this situation we as teachers are getting the feedback that we need to adjust our instruction.

As teachers, we should focus language feedback on mistakes because this is what our students should be able to do in the target language.  If a student has had sufficient input and exposure to the structure and there is inaccuracy in the student language we then take on the role of coach.  This means that we create situations in which we guide the student toward the accurate structure.  Here are some suggestions for how to coach students in this situation.

  • Clarification requests : If there is a mistake in the vocabulary or verb form a question about the inaccurate wording brings attention to the error.
    • “I go to the store yesterday.”
    • Yesterday?
  • Elicitation: If you hear a mistake in the student language, repeat the sentence and pause at the place where the mistake was made.  This provides the learner with an opportunity to correct his own mistake by concentrating only on that word or structure.
    • “I go to the store yesterday.”
    • Yesterday, I….
  • Repetition: When there is a mistake repeat exactly what the learner said. Emphasize the mistake. This will indicate where the mistake is located, and gives the learner an opportunity to focus on that particular part of the output and, upon reflection, produce accurate language.
    • “I go to the store yesterday.”
    • I GO to the store yesterday?”

Providing effective feedback is one of the ACTFL Core Practices for effective language learning and instruction.  Use this post and the information to provide feedback to your students that will guide them toward a higher lever of language proficiency.

Be sure to check out the  livestream videos on the topic of effective feedback on Periscope and Facebook Live.

Feedback in the Foreign Language Classroom (French, Spanish) www.wlclassroom.com