Category Archives: Teaching Methodology and Research

How to define Culture?

There are many definitions of culture and these definitions tend to vary based on the perspective and approach of the person or organization defining the term.  In an attempt to find an understandable and accurate definition that is appropriate for students, I searched the internet for various definitions from well known researches and authors in the field of cultural studies.  I found 10 viable definitions.  I took these 10 (often verbose) definitions and put them all together in a word cloud.  The clouds give greater prominence to words that appear more frequently in the source text.   I wanted to see what the most common words were that came up in all of the definitions.  The word cloud produced a clear, concrete and easily understood definition.  Based on the word cloud, this is the definition that stands out.

Culture: Shared patterns of learned behavior.

How to define Culture? (French, Spanish) wlteacher.wordpress.com

I’ve received a few requests for a download of this graphic.  You can download a pdf here.

The Proficiency-Based Foreign Language Classroom

Organic World Language (OWL) foreign language teaching methodology has been instrumental in reframing my approach to teaching.  It has helped me to understand not only the importance of teaching with proficiency objectives, but how to do it.

Proficiency-Based Foreign (World) Language Classroom (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comOWL is “a vibrant, passionate, and active community of educators and students dedicated to working together to establish classroom environments where learners are empowered and engaged. We believe in movement, 100% immersion and an emphasis on the importance of creating community in the classroom. The OWL techniques and strategies align with the National and World Readiness Standards, ACTFL Proficiency Guidelines, the Common Core Standards, IB and AP programs.”

Building Community and Confidence in the Foreign Language Classroom

Teachers need to assist students in taking an active and involved role in their language learning.  A great first step is to create a classroom culture and climate that promotes communication, collaboration, respect and responsibility.  Once this is established students will be more comfortable taking risks in speaking the language and not be afraid of making mistakes.

Building Community and Confidence in the Foreign (World) Language Classroom (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comMy students agree to try their best to keep to a “classroom contract” that is posted in the room and referred to as needed.  The major themes are:
-I communicate
-I think
-I respect
-I collaborate
-I take risks
-I take responsibility

Here is the English translation of the French contract in the photo:

I communicate..
-in French.
-with my teacher when I have questions and/or when I need help.

I think…
-about vocabulary that I know and I don’t use a translator.
-about tools that I have.

I respect..
-the cultures, ideas and opinions presented in class and I understand that my way is one possibility and not the only way.

I collaborate…
-with my classmates.
-with the goal of learning from my classmates and helping when I can.

I take risks…
-by participating in class (in French), even when I am not absolutely sure.

I take responsibility…
-by arriving to class with my materials (book, notebook, homework, a positive attitude).
-by arriving on time and ready to be a part of the classroom community.

Foreign Language Questions and Prompts Based on Proficiency Levels

As language teachers we should ask our students to perform at their proficiency level and provide opportunities for them to progress in their proficiency by prompting them to perform slightly beyond their current level (i+1).  This seems simple and obvious, however, what often happens is that we jump to much higher levels too quickly and this causes a sort of linguistic paralysis or a realization that they don’t have the language proficiency to perform the task.

Foreign (World) Language Questions and Prompts Based on Proficiency Levels (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comThis is typically when students resort to looking up lots of words in a dictionary (that doesn’t make for an engaging conversation) or resorting to a translator when writing.  If it takes the teacher longer to provide feedback (on a writing prompt for example) than it took for the student to write it, the level of the prompt was too high.

This can be a tricky task for the teacher.  We want our students to feel confident, which might lead to keeping them in the comfort zone of the their current proficiency level.  But, we also want them to progress.  Language teachers (and learners) can approach this more effectively by having a clear understanding of the current proficiency level and providing prompts that are one level above (i+1).  The ACTFL Can-Do Statements are very helpful in this area.  It is also important to be aware of the functions and text types that we are asking students to use.  The ACTFL criteria for assessing language level can be used with the can-do statements to have a clear understanding of the types of prompts that are appropriate to help the student progress.

Foreign (World) Language Questions and Prompts Based on Proficiency Levels (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comAsking a novice level learner to narrate and describe events in paragraph form (text type refers to speaking as well as writing) skips the intermediate proficiency level.  A solid understanding of the text types can be very helpful in figuring out what types of prompts and questions are appropriate to determine the current level of proficiency as well what types of questions will help a learner progress to the next proficiency level.

I owe a debt of gratitude to Darcy Rogers and Organic World Language (OWL) for making this so clear for me.

Extrinsic and Intrinsic Motivation in Foreign Language Learning

Extrinsic and Intrinsic Motivation in Foreign (World) Language Learning (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comStudents are required to follow a prescribed curriculum that is meant to “fit” all learners.  Though it may be educationally sound in terms of skill building, the motivation is largely extrinsic.

  • Extrinsic Motivation: A drive to engage in an activity because of a reward to engage in the activity or consequence for not engaging.

We need a paradigm shift, particularly in terms of learning a second language.  If we provide students with opportunities to engage with the language that are more personal and interest-driven, the motivation will be much more intrinsic.

  • Intrinsic Motivation: An inner drive to engage in an activity for its own sake because there is a personal connection, interest and desire to engage.

This does not mean that students will find the intrinsic motivation to learn verb forms and noun genders.  Perhaps that will remain extrinsic to some degree.  However, regarding the actual use of the language that they are learning, students should be provided with choices to engage with the language.  Rather giving a specific prompt or project topic, leave the choice up to the students. They will be much more motivated to use the language to accomplish a task when there is “personal connection, interest, and desire to engage” than if the they are engaging in the task “because of a reward to engage in the activity or a consequence for not engaging.”

Setting Goals with Can-Do Statements

You have likely heard of I focused on setting SMART goals: Specific, Measurable, Attainable, Realistic, Timely. This a viable and effective way for students to set goals in the language classroom.  My experience with proficiency-based language teaching has shifted my prospective on slightly on what goal setting can be in language classroom.

Setting Goals with Can-Do Statements

The NCSSFL-ACTFL Can-Do Statements help students and teachers benchmark progress on the proficiency scale from novice to superior. These statements are a useful way for students to set manageable, specific, concrete and achievable goals. The first step is to determine where a student is on the proficiency scale and then to make goals to reach the next level.  For a Novice High student with the goal of moving up to Intermediate Low, the goal can go from “I want to speak better” to:

  • I can talk with someone about family or household tasks.
  • I can talk with someone about hobbies and interests.
  • I can talk with someone about school or work.
  • I can ask and answer questions related to subjects such as geography, history, art, music, math, science, language, or literature.
  • I can ask for help at school, work, or in the community.
  • I can make a reservation.
  • I can arrange for transportation, such as by train, bus, taxi, or a ride with friends.

I have put together a set of goal setting sheets based on setting SMART goals as well as proficiency goals.  You can get them it here.

Motivation in the Foreign Language Classroom

Those of us who spend our days in the classroom know very well that every student is different.  But, some classroom techniques and teaching methods are universal, and these are based on the needs of the students we have with us in the classroom.

Motivation in the Foreign (World) Language Classroom (French, Spanish) wlteacher.wordpress.com

Keep these ideas in mind when designing an activity or assignment.

Things Every Student Needs

1. Every student needs to now who they are as a person and a student.

2. Every student needs inspiring models–and modeling.

3. Every student needs learning strategies.

4. Every student needs feedback, not judgment. (Formative assessment)

5. Every student needs creative spaces and materials.

6. Every student needs ideas and inspiration.

7. Every student needs an audience.

8. Every student needs a champion.

9. Every student needs a chance to practice

10. Every student deserves as many chances as it takes.

11. Every student needs to play

12. Every student needs to believe in their ability to be successful

Thank you to Terry Heick at teachthaught.com for the info in this post.

A Balanced Approach to Fluency and Accuracy in the Foreign Language Classroom

The new wave of communicative language teaching focuses more on fluency, which is a great improvement from the past, but my teaching experience and research have taught me that there is a place for activities that focus on fluency and activities that focus on accuracy in the foreign language classroom.

A Balanced Approach to Fluency and Accuracy in the Foreign (World) Language Classroom (French, Spanish) wlteacher.wordpress.comFrom time to time I like to have students engage in activities and games that focus on language forms, even if the focus is not as communicative as I may want.  I have found that this is an important step in building the skills that students need to communicate.  Some of these activities include Dice GamesCard GamesSpinner Games, Verb Form Games, and Powerpoint Games.

Here is my rational

Fluency is the natural use of language that occurs when a speaker takes part in meaningful interaction that maintains communication despite inaccuracy, and requires negotiation of meaning and addresses misunderstandings.

Accuracy, on the other hand, focuses on correct use of language and structures.

Traditional teaching methods have focused more attention on accuracy of language at the expense of fluency. In the communicative language classroom instruction should provide a balanced approach that gives students opportunities to build fluency, while at the same time tending to the accuracy of their language, so that incorrect (inaccurate) language forms are not fossilized

Languages of Europe and Vocabulary Similarities

lexicaldistanceielangs

This chart shows the degree of overall vocabulary divergence among the major languages of Europe.  The size of each circle represents the number of speakers of that language. Circles of the same color are in same language group.

English is a member of the Germanic group, but about 75% of the modern English vocabulary comes from French and Latin rather than Germanic sources due the French presence (William of Normandy) in England in 1066. As a result, English (a Germanic Language) is closer to French (in vocabulary, not grammar) than any other Germanic language.

Thank you to Teresa Elms at Etymologikon for putting this fascinating information together, which is based on original research data from K. Tyshchenko (1999), Metatheory of Linguistics.

Scaffolding Interpersonal Communication in a Foreign Language

Scaffolding Foreign (World)  Language Interpersonal Communication (French, Spanish) wlteacher.wordpress.com

Interpersonal communication can be one of the more challenging modes of communication for foreign language learners because it involved unprepared and  spontaneous communication.  I have broken down this type of communication into three levels of increasing difficulty to build confidence in students.

The first step involves initial preparation and a brief  performance or some sort of “public talk”  on a prepared topic.  This is followed by some unknown questions about the topic that requires the speaker to respond spontaneously, but on a topic that is very familiar.

Once students have done the performance level of spontaneous communication, I introduce them to transaction activities that involve giving and receiving information that is only possessed by or needed by the other person. These are the traditional information-gap activities.  Again, the questions and responses are somewhat anticipated at this point, but there is still an unknown element.

Once students have gained confidence with interpersonal communication by engaging in conversations on topics  that they are very prepared to discuss (performance) and on topics that are less familiar, but still someone anticipated (transaction), they have the confidence and skill to move on to true-to-form interpersonal communication.

Interaction activities are the most challenging because they involve topics that are brought up spontaneously and involve turn-taking with unanticipated responses and questions.  The teacher should make sure that students are aware that the identity of the speakers should be made clear, that there should be a decision about formal or informal language use, and that both speakers should contribute and respond to each other in a turn-taking format.  These details put the speaker at ease and raise confidence.

When engaging in interpersonal communication, many times we try to get students to go right to the interaction-type activities  without scaffolding the skill and confidence needed to communicate at this level.